ゼミにて。翻訳についてのありがたいお話を聞く。大要は、元々アルチュセールやプーランツァスに影響を受けたネオマルクス主義者であるスチュアート・ホールを翻訳するなら、最低限そういう構造主義的マルクス主義者の翻訳苦闘の歴史を押さえておくべきであ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。